medieval worlds • no. 12 • 2020
|
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400 https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: verlag@oeaw.ac.at |
|
DATUM, UNTERSCHRIFT / DATE, SIGNATURE
BANK AUSTRIA CREDITANSTALT, WIEN (IBAN AT04 1100 0006 2280 0100, BIC BKAUATWW), DEUTSCHE BANK MÜNCHEN (IBAN DE16 7007 0024 0238 8270 00, BIC DEUTDEDBMUC)
|
medieval worlds • no. 12 • 2020, pp. 185-209, 2020/11/30
This article examines the language of an important collection of sermons by Angelo da Porta Sole, predicator generalis of the Dominican Order and Bishop of Grosseto, who preached in Tuscany in the early fourteenth century. It is a very early case of the macaronic sermon, in the wider sense of the term (not to be confused with a very particular kind of late fifteenth-century Italian preaching). Adopting the scheme proposed by Siegfried Wenzel for English macaronic sermons, this article examines three ways in which Latin and the Umbrian vernacular are combined in Angelo da Porta Sole’s sermons, namely: the insertion of a vernacular word in a Latin sentence; the presence of vernacular glosses of Latin words and etymological doublets; extended and frequent switching from Latin to the vernacular and vice versa. The last typology, which constitutes the fully macaronic mode, is frequently employed in dramatic or narrative contexts, particularly in sermons on Good Friday and at Easter.
Keywords: medieval preaching; Dominicans; bilingual sermons; Latin sermons; Umbrian vernacular