Walter POHL – Andre GINGRICH (Eds.)


medieval worlds • no. 12 • 2020




ISSN 2412-3196
Online Edition

ISBN 978-3-7001-8852-0
Online Edition
doi:10.1553/medievalworlds_no12_2020

 
Open access
Indexed by:  ERIH-PLUS, Crossref, DOAJ, EZB


medieval worlds provides a forum for comparative, interdisciplinary and transcultural studies of the Middle Ages. Its aim is to overcome disciplinary boundaries, regional limits and national research traditions in Medieval Studies, to open up new spaces for discussion, and to help developing global perspectives. We focus on the period from c. 400 to 1500 CE but do not stick to rigid periodization.
medieval worlds is open to submissions of broadly comparative studies and matters of global interest, whether in single articles, companion papers, smaller clusters, or special issues on a subject of global/comparative history. We particularly invite studies of wide-ranging connectivity or comparison between different world regions.
Apart from research articles, medieval worlds publishes ongoing debates and project and conference reports on comparative medieval research.


Rethinking Scholastic Communities in Medieval Eurasia
Guest Editors: Pascale Hugon and Birgit Kellner

Rethinking Scholastic Communities in Medieval Eurasia: Introduction
Pascale Hugon and Birgit Kellner

Rethinking Scholastic Communities in Latin Europe:
Competition and Theological Method in the Twelfth Century
Constant J. Mews

Rethinking Buddhist Scholastic Communities Through a Socio-Historical Lens
José Ignacio Cabezón

Myang ral Nyi ma ’od zer (1124-1192):
Authority and Authorship in the Coalescing of the rNying ma Tantric Tradition
Cathy Cantwell

Between disputatio and Polemics: Dialectics as Production of Knowledge in the Middle Ages
Bénédicte Sère

The Tibetan Institutionalisation of Disputation: Understanding a Medieval Monastic Practice
Jonathan Samuels

Ideologies of Translation, II

Hostili praedo ditetur lingua latina: Conceptual Narratives of Translation in the Latin Middle Ages
Réka Forrai

Multilingual Sermons
Guest Editor: Jan Odstrčilík

Multilingual Medieval Sermons: Sources, Theories and Methods
Jan Odstrčilík

Multilingual Texts as a Reflection of Code-Switching in Medieval England: Sermons and Beyond
Herbert Schendl

Orality in its Written Traces: Bilingual reportationes of Sermons in France (Thirteenth Century)
Nicole Bériou

Bilingualism in Medieval Italian Preaching: The Case of Angelo da Porta Sole (d. 1334)
Carlo Delcorno

Bilingual Strategies in Fourteenth-Century Latin Sermons from Catalonia
Lidia Negoi

Typology and Spectrum of Latin-Irish and Latin-English Codeswitches
in Medieval Sermon Literature
Tom ter Horst

Review Article

Review Article: How Far is Global?
Roy Flechner

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400
https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: verlag@oeaw.ac.at

Bestellung/Order


medieval worlds • no. 12 • 2020

ISSN 2412-3196
Online Edition

ISBN 978-3-7001-8852-0
Online Edition



Send or fax to your local bookseller or to:

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2,
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400
https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: bestellung.verlag@oeaw.ac.at
UID-Nr.: ATU 16251605, FN 71839x Handelsgericht Wien, DVR: 0096385

Bitte senden Sie mir
Please send me
 
Exemplar(e) der genannten Publikation
copy(ies) of the publication overleaf


NAME


ADRESSE / ADDRESS


ORT / CITY


LAND / COUNTRY


ZAHLUNGSMETHODE / METHOD OF PAYMENT
    Visa     Euro / Master     American Express


NUMMER

Ablaufdatum / Expiry date:  

    I will send a cheque           Vorausrechnung / Send me a proforma invoice
 
DATUM, UNTERSCHRIFT / DATE, SIGNATURE

BANK AUSTRIA CREDITANSTALT, WIEN (IBAN AT04 1100 0006 2280 0100, BIC BKAUATWW), DEUTSCHE BANK MÜNCHEN (IBAN DE16 7007 0024 0238 8270 00, BIC DEUTDEDBMUC)
X
BibTEX-Export:

X
EndNote/Zotero-Export:

X
RIS-Export:

X 
Researchgate-Export (COinS)

Permanent QR-Code

doi:10.1553/medievalworlds_no12_2020s148



doi:10.1553/medievalworlds_no12_2020s148


Thema: journals
Walter POHL – Andre GINGRICH (Eds.)


medieval worlds • no. 12 • 2020




ISSN 2412-3196
Online Edition

ISBN 978-3-7001-8852-0
Online Edition
doi:10.1553/medievalworlds_no12_2020

 
Open access
Indexed by:  ERIH-PLUS, Crossref, DOAJ, EZB


Herbert Schendl
S.  148 - 168
doi:10.1553/medievalworlds_no12_2020s148

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften


doi:10.1553/medievalworlds_no12_2020s148
Abstract:
The multilingualism of medieval England especially in the Middle English period, has for long been the subject of research in historical linguistics, literature, and medieval studies, to name but a few. It is particularly visible in the monolingual texts in the different medieval languages of literacy (Latin and Old English in the Old English period, and French, Latin and English in the Middle English period), where it has left traces in the lexicon and grammar of English. More recently, the numerous multilingual texts from medieval England have attracted increased attention, not least because they can be seen as written evidence for code-switching, a well-known discourse strategy in multilingual societies. Multilingual sermons are among the best-known text types showing this mixing of languages, and they are found from the Old English period onwards, though they are particularly well attested from the later Middle English period. The present paper will look at the main types of multilingual sermons from medieval England, both from the Old English and the Middle English periods. It will, however, go beyond this and place such sermons in the context of other medieval multilingual text types. Based on the analysis of a range of medieval multilingual texts, we will show that multilingual sermons, especially the so-called »macaronic sermons«, are not as unique as sometimes claimed in sermon studies. After a critical discussion of the traditional criteria for defining »macaronic« texts, we will argue that such texts can be better accounted for on the basis of functional classifications as provided by modern code-switching theories. Such an approach in no way reduces the special nature of »macaronic sermons«, but it firmly places them in the wider bilingual context of medieval England and the multilingual strategies regularly used by its speakers and writers in a variety of text types. The contextualisation of multilingual sermons in this wider context of written multilingual texts will hopefully lead to a better understanding of multilingual sermons from medieval England and possibly also those from other European countries.

Keywords:  multilingualism; language mixing; code-switching; medieval period; England; Latin; English; text-types; sermons; administrative texts; literature
  2020/11/30 15:13:36
Object Identifier:  0xc1aa5576 0x003c0971
.

medieval worlds provides a forum for comparative, interdisciplinary and transcultural studies of the Middle Ages. Its aim is to overcome disciplinary boundaries, regional limits and national research traditions in Medieval Studies, to open up new spaces for discussion, and to help developing global perspectives. We focus on the period from c. 400 to 1500 CE but do not stick to rigid periodization.
medieval worlds is open to submissions of broadly comparative studies and matters of global interest, whether in single articles, companion papers, smaller clusters, or special issues on a subject of global/comparative history. We particularly invite studies of wide-ranging connectivity or comparison between different world regions.
Apart from research articles, medieval worlds publishes ongoing debates and project and conference reports on comparative medieval research.


Rethinking Scholastic Communities in Medieval Eurasia
Guest Editors: Pascale Hugon and Birgit Kellner

Rethinking Scholastic Communities in Medieval Eurasia: Introduction
Pascale Hugon and Birgit Kellner

Rethinking Scholastic Communities in Latin Europe:
Competition and Theological Method in the Twelfth Century
Constant J. Mews

Rethinking Buddhist Scholastic Communities Through a Socio-Historical Lens
José Ignacio Cabezón

Myang ral Nyi ma ’od zer (1124-1192):
Authority and Authorship in the Coalescing of the rNying ma Tantric Tradition
Cathy Cantwell

Between disputatio and Polemics: Dialectics as Production of Knowledge in the Middle Ages
Bénédicte Sère

The Tibetan Institutionalisation of Disputation: Understanding a Medieval Monastic Practice
Jonathan Samuels

Ideologies of Translation, II

Hostili praedo ditetur lingua latina: Conceptual Narratives of Translation in the Latin Middle Ages
Réka Forrai

Multilingual Sermons
Guest Editor: Jan Odstrčilík

Multilingual Medieval Sermons: Sources, Theories and Methods
Jan Odstrčilík

Multilingual Texts as a Reflection of Code-Switching in Medieval England: Sermons and Beyond
Herbert Schendl

Orality in its Written Traces: Bilingual reportationes of Sermons in France (Thirteenth Century)
Nicole Bériou

Bilingualism in Medieval Italian Preaching: The Case of Angelo da Porta Sole (d. 1334)
Carlo Delcorno

Bilingual Strategies in Fourteenth-Century Latin Sermons from Catalonia
Lidia Negoi

Typology and Spectrum of Latin-Irish and Latin-English Codeswitches
in Medieval Sermon Literature
Tom ter Horst

Review Article

Review Article: How Far is Global?
Roy Flechner



Inhaltsverzeichnisse und Leseproben sind frei zugänglich. Tables of Contents and Reading examples are freely accessible.
Vergessen Sie nicht das Login am Server, wenn Sie auf Kapitel zugreifen wollen, die nicht allgemein zugänglich sind.
Links zu diesen Dokumenten werden erst nach dem Login sichtbar.
Do not forget to Login on the server if you want to access chapters that are not freely accessible.
Links to these documents will only be visible after logon.

Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Austrian Academy of Sciences Press
A-1011 Wien, Dr. Ignaz Seipel-Platz 2
Tel. +43-1-515 81/DW 3420, Fax +43-1-515 81/DW 3400
https://verlag.oeaw.ac.at, e-mail: verlag@oeaw.ac.at